Search
Languages

March 2011 Japanese Earthquake

Riverside, Calif., March 11, 2011
Dear Customer,
On March 11, 2011, the country of Japan experienced an 8.9 magnitude earthquake which was followed by a tsunami on Japan’s northeastern coast. Bourns, Inc. (“Bourns”) has employees located in Japan and certain Bourns® products are manufactured for Bourns in Japan. Therefore, Bourns has been monitoring the situation carefully.

At this time, we can advise that all Bourns employees in the region are safe and there have been no known damage to the manufacturing facilities for Bourns® products. However, Bourns has been advised by its logistic partners that delays in shipments could be realized since travel in the area has been disrupted. At this time, Bourns believes that delays, if any, of shipments of Bourns® products to its customers will be minimal. If a shipment of Bourns® products to you is delayed due to the earthquake, Bourns’ customer service personnel will advise you accordingly.

Our thoughts are with the people affected by the earthquake and tsunami. We trust that the responses provided herein satisfy your immediate concerns.

Best regards,
BOURNS, INC.
Dennis Lause
Sr. Vice President, Worldwide Sales

Bourns について

Bourns, Inc. は、位置センサー、速度センサー、回路保護ソリューション、磁気部品、マイクロ電子モジュール、パネル制御部品、抵抗部品の一流メーカーであり、サプライヤーでもあります。米国カリフォルニア州リバーサイドに本社を置く Bourns は、自動車、産業、消費者、通信、ノンクリティカルなライフサポート医療、オーディオをはじめとする多様な市場セグメントにおいて活動しています。当社および製品に関する詳しい情報は、www.bourns.com をご覧ください。

Bourns®およびBourns のロゴは、Bourns, Inc. の商標または登録商標であり、Bourns の許諾を得た場合のみ公的に使用することができ、また適切な権利の表記が必要です。 列挙した他の名称およびブランドは、各権利所有者の商標または登録商標です。

† Bourns®製品は、命を救うため、または生命を維持するためのアプリケーションや、Bourns®製品の故障または誤動作による人身傷害、または死亡につながる可能性のある、その他のアプリケーション向けに設計されていません。免責事項のお知らせをご参照ください。www.bourns.com/docs/legal/disclaimer.pdf

メディアエージェンシー窓口:
Annette Keller
Keller Communication
(949) 947-7232
annettekeller1984@gmail.com
弊社窓口:
Josephine Chen
Bourns Asia Pacific, Inc.
886-2-2562-4117 #138
Josephine.chen@bourns.com